By selecting UK flag, you have now set your site language to English. If you'd like to change your language preference again, simply click on one of the other flags.

Close

こちら Japan flag を選択して頂くと、言語設定が日本語に切り替わります。設定変更後は以下の機能が利用可能です。

  • 日本語版ウェブサイトへのクイックアクセスが可能となり、日本語の刊行物をご覧頂けます。

  • 日本語版が閲覧可能な刊行物や記事については、日本語が優先表示されます。表示言語については Japan flag をご参照下さい。

閉じる 言語設定を切り替えたい場合には、国旗のマークをクリックして下さい。

By selecting Japan flag, you have now set your language to Japanese. This has several benefits, including:

  • Providing quick access to our Japan page, which collates all our Japanese content in one place.

  • Ensures that content is presented to you in Japanese first, if we have an article, publication or webpage available in Japanese. Look out for the Japan flag indicators across the site.

Close If you’d like to change your language preferences again, simply click on one of the other flags.

点击选择 China flag,可将网站语言设置为中文。这能帮助您:

  • 快速访问我们的中国区页面,该页面将有网站内容的中文汇总。

  • 在我们的文章、出版物或者网页有中文版本提供的情况下,确保首先向您展示的是中文版本的内容。您可关注站点上的 China flag 按键。

关闭 点击任意其他国旗,可切换您的语言偏好。

By selecting China flag, you have now set your language to Chinese. This has several benefits, including:

  • Providing quick access to our China page, which collates all our Chinese content in one place.

  • Ensures that content is presented to you in Chinese first, if we have an article, publication or webpage available in Chinese. Look out for the China flag indicators across the site.

Close If you’d like to change your language preferences again, simply click on one of the other flags.

North has merged with Standard Club to form NorthStandard.
Find out more about NorthStandard here or continue on this site to access information and resources.

别忘了绑扎你的设备

Also available in these languages

Add
PDF

当由于货物或船舶设备在汽车运输船上移位而发生损坏或事故时,船东应能证明其已做到恪尽职守使船舶适航,并采取一切合理步骤妥善保管货物。

近年来,我们看到货物被妥善存放时仍有严重的索赔案件发生,但是船上的设备 – 从叉车到甲板装卸机 – 受到的关注较少。当船在海上时,这些物品挣脱移位了。

未绑扎的设备

后果可能是灾难性的。紧邻的货物可能会损坏,而重型移动物体的冲击可能导致其他货物挣脱移位,从而造成更大的损害。损坏也可以延伸到船舶本身,如船体骨架变形,穿透船体钢板和使滑道无法使用。

损失可达数百万美元,更不用说对船员安全造成的风险了。

遵循你的手册

关键的文件是船舶专用货物系固手册(CSM)。根据《国际海上人命安全公约》Ch.VI Reg. 5,CSM是一项法定要求,它必须得到缔约政府 (船旗国) 的行政当局的批准,并应就此作出适当的背书。

货物系固手册应根据在恶劣天气和海况下可能受到的不同外力,具体说明在何处以及如何系固”货物、集装箱、车辆和其他实体”。

虽然从标题推断手册只与货物有关,但手册还应指导船舶设备的配载和系固。海事组织第A.489(XII)号决议对此作了规定,其中明确了“其他实体” 包括属于本船但不固定在船上的装载设备。

船舶的安全管理系统(SMS)也应该为船员提供足够的配载和系固技术指导。

慢慢来,把它做好

在漫长而累人的货物作业之后,船员们可能会感到商业上的压力,要求他们遵守开航的最后期限。当压力在最后时要求用最短时间完成船上设备的系固,这可能很容易导致错误。

确保你做对了,考虑以下几点:

  • 你是否熟悉如何绑扎特定的设备、采用的绑扎型以及在船上固定它的位置?
  • 是否所有绑扎点仍处于良好状态,还是在装货作业中已被损坏?
  • 如果你必须把它装载在一个不寻常的位置,你是否在设备和船舶的足够牢固的点上都使用了充足的绑扎和系固。

如果你被要求做的事情看起来不足够或不正确,而且你有顾虑,不要害怕去检查、质疑甚至叫停。花点时间检查一下可以节省时间、金钱甚至生命。

妥善系固船舶设备需要时间和细心。



Welcome to

We've merged with Standard Club to form NorthStandard, this means a new name and look for us, and even better service, support, and cover for you.

You can find out more about NorthStandard on our new website here. As part of the NorthStandard Group, please continue to use nepia.com for your industry news, publications and expertise as well as club rules and contacts.