By selecting UK flag, you have now set your site language to English. If you'd like to change your language preference again, simply click on one of the other flags.

Close

こちら Japan flag を選択して頂くと、言語設定が日本語に切り替わります。設定変更後は以下の機能が利用可能です。

  • 日本語版ウェブサイトへのクイックアクセスが可能となり、日本語の刊行物をご覧頂けます。

  • 日本語版が閲覧可能な刊行物や記事については、日本語が優先表示されます。表示言語については Japan flag をご参照下さい。

閉じる 言語設定を切り替えたい場合には、国旗のマークをクリックして下さい。

By selecting Japan flag, you have now set your language to Japanese. This has several benefits, including:

  • Providing quick access to our Japan page, which collates all our Japanese content in one place.

  • Ensures that content is presented to you in Japanese first, if we have an article, publication or webpage available in Japanese. Look out for the Japan flag indicators across the site.

Close If you’d like to change your language preferences again, simply click on one of the other flags.

点击选择 China flag,可将网站语言设置为中文。这能帮助您:

  • 快速访问我们的中国区页面,该页面将有网站内容的中文汇总。

  • 在我们的文章、出版物或者网页有中文版本提供的情况下,确保首先向您展示的是中文版本的内容。您可关注站点上的 China flag 按键。

关闭 点击任意其他国旗,可切换您的语言偏好。

By selecting China flag, you have now set your language to Chinese. This has several benefits, including:

  • Providing quick access to our China page, which collates all our Chinese content in one place.

  • Ensures that content is presented to you in Chinese first, if we have an article, publication or webpage available in Chinese. Look out for the China flag indicators across the site.

Close If you’d like to change your language preferences again, simply click on one of the other flags.

North has merged with Standard Club to form NorthStandard.
Find out more about NorthStandard here or continue on this site to access information and resources.

被摄像机拍到

Also available in these languages

Add
PDF

最近在美国发生的一件事突出表明,当一艘船舶在港口发生了什么事情时,很有可能被摄像机抓拍到。

一艘船在美国东海岸的一个码头装载散装货物,货方聘请的一名检验师到船上检查装货情况。由于码头的结构,检验师必须通过活梯而不是通常的梯板或舷梯进入船舶。

检验师在离船时跌倒,一名船员向船长报警,船长立即赶到现场。他看见检验师躺在下面二十英尺左右的水泥码头岸肩上,他的腿弯成一个奇形怪状的角度,毫无疑问,他的腿已经断得很厉害了。

码头操作员联系了紧急医疗人员,受伤的检验师被救护车带走。当检验师躺在码头岸肩上,以及被抬上救护车时,船上的船员给他拍了照片。

船长询问了当时值班的船员,他们都准备了书面陈述,陈述了他们所观察到的情况。目击者的回忆是一致的 ––  检验师失足往下掉了一小段距离,几乎跌到了梯子的底部。他们都认为检验师是因为超重而摔倒了。

在船舶开航前,保赔协会没有接到事故通知。

几个月后,诉讼开始了,船东向他们的保赔协会转交了事故发生时船员的书面陈述。由于这些声明倾向于表明该事件的责任在于检验师,因此保赔协会最初的立场是不承担责任,并据此进行辩护。

取证

然而,在取证过程中,了解到该码头有一个闭路电视摄像机(CCTV)作为其安全系统的一部分,整个事件都被录了下来。

视频显示,与船员们的书面陈述相反,检验师在梯子断开时从梯子顶上掉了下来。他下坠了大约20英尺,而不是像船员目击者所说的只有一两级梯子。

根据美国法律,船员的书面陈述将在审判前的取证过程中提交给原告律师。由于这些陈述显然是假的,船员们在审判时很容易被质疑,这意味着这艘船将无法传唤任何可信的目击者来为此案辩护。

经验教训

我们可以从中学到几个教训:

  • 总是假设发生在美国某个码头的任何事件都被闭路电视摄像机抓拍到了。
  • 要知道,虚假的书面陈述可能会被无可辩驳的视频证据所反驳。
  • 应尽快通知有关方,例如保赔协会的当地通讯代理,以便他们能在开船前登轮。通代很有可能知道该码头是否装有闭路电视安全系统,他们的调查也会得到相应的引导。
  • 如果通讯代理是律师,那么他们准备的任何船员书面声明都可能受到“律师-客户特权”的保护,而不被发现。
  • 船员们拍摄的显示检验师腿严重骨折的照片必须在取证过程中向另一方公开,如果此案进入审判,这些照片可能没有任何帮助。相反,他们会向陪审团证明原告的伤害实际上有多严重。教训是,任何拍摄的照片都是可以公开的,不管它们是为谁提供帮助。

重要的是,当任何事故发生时,特别是在美国,船长应尽快通知船东和保赔协会,以便进行必要的调查。

 

当两种语言文本有歧义或冲突时,应以英文版本为准。

Welcome to

We've merged with Standard Club to form NorthStandard, this means a new name and look for us, and even better service, support, and cover for you.

You can find out more about NorthStandard on our new website here. As part of the NorthStandard Group, please continue to use nepia.com for your industry news, publications and expertise as well as club rules and contacts.